Friday, March 25


Thursday evening, conference of the Zen master Thich Nhat Hanh (Monastery nearby Bordeaux: www.plumvillage.org). I went to 3 of his conferences and was really touched by his words.

Notre bureau est situe au 3eme etage du restaurant, voici une petite table sur la terrasse du 2eme etage: nappe et serviettes brodees par le centre de formation Hoa Sua.

Voici l'"hotel des ancetres" qui se trouvent dans notre bureau.

Le bureau de Marketing ... On est 7 entasses dans cette petite piece sans fenetre avec 6 bureaux et 4 ordinateurs.

L'equipe de Marketing de Hoa Sua ! De gauche a droite: Phuong, Alex, Hien, Phuong, Chi et Violaine.

Contact Details

Comme je n'ai recu ni coup de fil, ni courrier depuis 2 mois que je suis au Vietnam, je me demandais si vous aviez bien pris note de mes coordonnees ! :-) Je vous les redonne !

Alexandra Aubertin
V.S.O.
91 Tho Nhuom
Hoan Kiem district
Ha Noi
Viet Nam

Telephone domicile +84(0)4 94 22 816
Telephone portable +84(0) 91 435 98 10

Monday, March 21


My office-corner (all in one room)

My living-area corner (70's style) ... (didn't work really hard on the decoration !)

Toutes les ceramiques sont peintes a la main avant de les mettre au four.

Vases en porcelaine bleue.

Last week-end I went to Ba Trang, known as the ceramics village with Huong (with the white hat, my vietnamese teacher assistant) and 2 friends of her. Thousands of ceramics items are produced in this village for many centuries. People inheritate this profession from their father.

Monday, March 14

"Le Festival du Têt" ou "Jamais pendant le service"

Hier soir (8 février 05), c'était le réveillon du Nouvel An chinois, très fêté au Vietnam. Le Nord du Vietnam ayant été envahi pendant plus de mille ans par les chinois, leurs traditions y sont encore très présentes. Après une journée en famille, les vietnamiens se retrouvent dans une ambiance toujours familiale autour du Petit Lac (le lac de Hoan Kiem) au sud de la vieille ville. Les alentours du lac sont animés par quelques podiums où se produisent de jeunes danseuses traditionnelles, souriant fièrement sous de larges posters de Ho Chi Minh.Je me trouve avec une autre française nous faisons tranquillement le tour du lac. La foule se fait soudainement plus dense, les gens se poussent les uns les autres. Violaine a un doute, elle vérifie son sac: un coup de cutter bien placé et la voilà allégée de son passeport, sa carte de crédit et de son appareil photo. Il est 23h30, il ne nous reste plus qu'à trouver un poste de police.Parmi la foule se trouvent de nombreux policiers, on leur montre le sac entaillé et leur demande le chemin d'un poste de police. La plupart reste totalement indifférente à notre situation, quelques-uns nous indiquent d'un geste désinvolte une vague direction avant de détourner leur regard ... Après plus d'une longue demi-heure de recherche, nous arrivons enfin devant un commissariat de police. On explique le problème en montrant le sac tailladé aux deux policiers qui se tiennent à l'entrée. Ils nous font signe de dégager d'un air dédaigneux et feignent de ne pas nous voir. Abasourdies par leur comportement, nous insistons: ils nous font signe de revenir le lendemain car visiblement ils n'ont pas envie de travailler un soir de réveillon. à moins que ce soit la crainte d'avoir de la mauvaise chance pour toute l'année à venir, car la tradition vietnamienne veut que la première personne qui entre votre maison le jour de l'an détermine votre quota de chance pour la nouvelle année. Donc si vous êtes une femme, malade, au chômage, divorcée, ayant eu des décès récemment dans votre famille, mieux vaut rester chez vous car personne ne voudra vous voir le premier jour de l´année !On appelle à la rescousse une employée de mon organisation VSO qui nous rejoint une demi-heure plus tard avec son mari ... qui se trouve être policier. Etonnamment, on nous laisse entrer tous les quatre. Après quelques minutes on nous annonce qu'il faut nous rendre dans un autres commissariat car évidemment, le lieu du vol correspond à un autres secteur ... Sans douter un seul instant de la véracité de ces propros, nous voilà sur le chemin de l'autre poste de police où nous sommes reçus cordialement dans une atmosphère très ... enjouée. Notre interprète VSO ayant expliqué la raison de notre visite (sans mari policier restera en retrait pendant toute la durée de notre visite), on nous demande de remplir 2 formulaires en anglais et vietnamien, ou pour être plus précise deux doubles pages tout juste arrachées d'un cahier de brouillon ... Notre besogne achevé, le commissaire de police - ou tout du moins la personne ayant l'air d'être en charge du commissariat ce soir-là - débarque dans le bureau dans un état que l'on pourrait qualifié de sobriété relativement avancée ... Il sort une petite bouteille d'eau remplie de "liqueur médicinale" et nous en propose, ou plutôt impose, pour fêter la bonne année. "100 percent !" crient-ils tous en coeur en levant leur verre, ce qui signifie qu'il va nous faloir vider notre verre d'une traîte si nous ne voulons pas compromettre la validation du rapport de police ... On nous retrouve de derrière les fagots une sorte de formulaire qui semble être une photocopie de photocopies en chaîne et on nous demande cordialement de bien vouloir recopier finalement ce qu'on avait déjà écrit sur les deux autres feuilles. Qu'à cela ne tienne ! Nous n'en sommes plus à cela près ... Violaine demandant l'autorisation de fumer, le commissaire se fait une joie, sinon un devoir, de lui offrir - au nom de la police vietnamienne - un paquet de cigarettes. Puis commence une série de compliments à l'intention entre autres de Violaine que mon interprète me traduit en anglais et que je retraduis en français. Quand le commissaire en vint au "puis-je vous embrasser", nous avons tous ri bien fort en se demandant si on sortirait un jour de ce lieu avec notre fameux rapport ... Puis ce fût au tour d'une bouteille de whisky de faire son apparition, que nous refusâmes chaleureusement. Pour finir, après nous avoir dit ô combien il était désolé de ce qui nous était arrivées, le commissaire nous a assuré que la police vietnamienne allait faire tout ce qui était en ses moyens pour retrouver les objets volés. Etant donné que personne ne s'était donné la peine de lire le rapport que nous avions écrit avant d'y apposer un coup de tampon, nous n'y avons pas douté un seul instant ... 2h30 de matin, il est temps d'aller se coucher: je pense que nous n'avons pas perdu notre temps ... ;-)

Whispers ...

I am at the office, sitting at my desk which faces the wall. I can hear someone whispering behind me ... I turn around and I see the cleaning lady standing barefoot on the desk behind, hands joined, whispering some prayers in the direction of the shelf hanging high-up where the ancestors are honored. She had just put there a plate of fruits and a few incense sticks. There is such an area in each room of every house or building, usually with the photos of the deceased persons of the family. You can even serve tea to your ancesters, as well as industrially-made cookies packs if you want. Anyway, the offering are only temporary and you will be able to eat them after only a few hours !

Pour les CP-CE1 d'Anna

La classe de CP- CE1 d’Anna (une amie de Pondichéry) s’initie à Internet et m’a posé quelques questions sur le Vietnam :

Chère Alexandra,
Voici nos premières questions :
- Quand a lieu le nouvel an vietnamien ?
- Comment sont fabriqués les dragons ?
- A quoi ressemble l’alphabet ?
- Comment les vietnamiens sont-ils habillés ?
- Qu’est-ce que le « Tet festival » ?

Au revoir, et merci.
Les CP- CE1 d’Anna.

Tout d’abord, un grand merci à toute la classe de CP-CE1 pour l’intêret que vous portez à mon site et à mes aventures ! Vous posez là de très intéressantes questions sur la culture vietnamienne et je vais essayer de vous y répondre :

· En fait, la première et la dernière questions sont liées car le festival du Têt EST le nouvel an vietnamien ! Plus précisement c’est le Nouvel An Chinois, car le Vietnam a intégré beaucoup de traditions originaires de la Chine après avoir été occupé par les chinois pendant plus de 1000 ans.

· Le Nouvel An Chinois est basé sur le calendrier lunaire, qui est un peu différent de notre calendrier car il est calé sur les jours de pleines lunes.

· Donc le premier jour du premier mois du calendrier lunaire (ou calendrier chinois) est différent chaque année, mais il se situe en général vers le début du mois de février de notre calendrier. Cette année le Nouvel An Chinois est tombé le Mercredi 9 février, 5 jours après mon arrivée au Vietnam !

· J’ai assisté aux célébrations du Têt, malheureusement il n’y avait pas de dragons à Hanoï ! Je vous conseille de faire une recherche sur internet sur les célébrations du Nouvel An Chinois en Chine afin de trouver des informations à ce sujet !

· L’alphabet vietnamien moderne ressemble beaucoup au nôtre. Mais il y a quelques différences : on y trouve également des voyelles qui comportent des cédilles ou bien des accents. Chacune de ses lettres se prononce différemment. Ensuite, pour compliquer, on rajoute des symboles sur le dessus ou le dessous des mots ce qui changent encore la prononciation mais également le sens des mots ! … Donc chaque mot peut avoir jusqu’à 6 sens différents suivants la façon dont il est pronnoncé et écrit. C’est donc très compliqué d’apprendre le vietnamien !

· La plupart des vietnamiens dans les grandes villes sont habillés comme nous, les occidentaux. Par contre, dans les campagnes, la plupart des femmes portent des habits traditionnels magnifiques. Dans les montagnes situés au Nord du Vietnam par exemple, les femmes portent de longues jupes amples, des vestes et des chapeaux entièrement brodés main ! Il faut plus d’un an pour broder une seule de ces tenues. Faites des recherches sur internet sur la ville de SAPA, vous trouverez sûrement des photos de ces tenues traditionnelles !
Bonne chance à toute la classe pour vos recherches, j’espère avoir pu répondre à vos questions. Contactez-moi dès que vous avez de nouvelles questions. A très bientôt !

Alexandra

Wednesday, March 9


Poissons encore vivants ...

Amis végétariens, bonsoir !

Visite d'un marché à Hanoï, section Poissonnerie. Tout d'abord la femme écaille le poisson de son grand couteau bien aiguisé, puis lui coupe méticuleusement les nageoires. Ensuite, elle le coupe sur toute sa longueur afin d'évider les entrailles. D'un grand coup net, elle lui tranche généreusement la queue. Arghhh !!!! Le poisson s'agite, se débat: il est encore vivant ! Car ici on ne tue pas les poissons avant de les préparer ...

Friday, March 4


Thuy in her class

Thursday, March 3

24 heures dans une famille vietnamienne ...

Ce week-end, VSO avait organisé un Home Stay "24 heures dans une famille vietnamienne" afin de nous familiariser avec la culture vietnamienne. J'ai donc passé le week-end chez Thuy (une autre Thuy), sa mère et sa petite soeur. Une opportunité en or pour pratiquer mon vietnamien ! hmmm .... Avec beaucoup d'application, j'ai réussi à articuler quelques questions étudiées en cours: plus ou moins compréhensible pour les adultes, du chinois pour les enfants ... ;-)

Donc cette charmante jeune fille de 29 ans m'a accueillie comme une amie chez elle et m'a fait partager leur quotidien pendant ces 24 heures. En fait, manger, préparer les repas, faire les courses au marché nous a occupé une bonne partie du temps. Grande nouvelle !!! Je sais faire des nems ! ;-) Le reste du temps a été consacré aux visites chez des membres de sa famille, sa meilleure amie, les membres de la famille de sa meilleure amie, etc ... Tout le monde semblait impatient de me rencontrer et je n'ai pu couper aux traditionnelles questions que chaque personne vietnamienne vous pose quand elle vous rencontre pour la première fois:
  • Quel est ton nom ?
  • Quel âge as-tu ?
  • Es-tu marié(e) ?
  • As-tu des enfants ?
  • As-tu un(e) petit(e) ami(e) ?
  • Aimerais-tu épouser un(e) homme/femme vietnamienne ?

Suivi de commentaires sur votre physique: trop grand(e), trop maigre, trop gros(se), joli(e), etc ...

Thuy est une personne admirable, douée de beaucoup de volonté et de courage. Son père ayant quitté sa mère lorsqu'elle n'avait que 2 ans, elle a grandi dans un environnement précaire avec sa mère puis plus tard sa demi-soeur et son demi-frère. C'est elle qui quittera l'école à l'âge de 13 ans pour faire de menus travaux (tels que sur des travaux de construction) pour financer lessoins médicaux de son frère cadet alors accidenté. Il lui faudra 4 années avant de pouvoir reprendre l'école. Elle décide d'entreprendre des études universitaires d'anglais et de chinois. A l'âge de 21 ans, son frère décède noyé. Depuis 1 an, elle travaille comme assistante pour OXFAM Québec à Hanoï, elle donne des cours d'anglais les soirs de la semaine ainsi que le samedi et le dimanche toute la journée afin de subvenir aux besoins de sa mère et de sa soeur encore étudiante. Chapeau !


PS: Pour les puristes, le prénom de mon amie Thuy s'écrit avec une cédille sur le dessus du U un accent aïgue sur le Y) alors que la jeune fille qui m'a accueillie ce week-end s'appelle Thuy (avec toujours un cédille sur le dessus du U mais avec un point d'interrogation au-dessus du Y) ... cela se pronnonce bien évidemment différement (différence à peine audible à notre oreille mais sans aucune confusion possible à l'oreille d'un vietnamien !)